Interprètes

Nous disposons d’un grand réservoir de spécialistes de l’interprétation simultanée et consécutive de et vers toutes les langues de l’Union européenne.

    • Interprètes de conférences
      Les interprètes de conférences travaillent habituellement en cabine. Ils traduisent en simultané pour votre public cible. Nous avons de l’expérience au niveau de l’interprétation de congrès, de conseils d’entreprise internationaux et de discussions de groupes (en ligne).

    • Matériel d’interprétation
      No Problem! peut vous fournir du matériel d’interprétation (cabines ou valises avec micro et casques). Nous faisons alors appel à un partenaire spécialisé.

    • Interprétation consécutive
      Quand ils font de l’interprétation consécutive, les interprètes écoutent d’abord l’orateur et prennent des notes. Ensuite, ils font un résumé dans une autre langue de ce qui a été dit. Cette forme d’interprétation ne nécessite pas l’utilisation d’un quelconque appareil.

    • Discussions de groupe et réunions
      Ces deux manières d’interpréter se prêtent parfaitement aux discussions de groupe organisées dans le cadre d’études de marché et aux réunions en petit comité (pas dans des auditoires ou des salles de conférence). Nos interprètes peuvent travailler sur site ou via téléphone/Skype.

Modérateurs

Lorsque vous organisez des discussions de groupe avec des participants qui parlent une langue étrangère, il est toujours intéressant de pouvoir faire appel à un modérateur qui parle leur langue.

    • Aussi bien pour les discussions en ligne que pour les conversations en personne.

    • Modérateurs professionnels (autonomes) ou modérateurs qui se basent sur les instructions de votre propre modérateur (uniquement pour les discussions en ligne).